Les crivains subsahariens et maghrbins contemporains face la langue franaise

En littrature, dans la priode qui a suivi les indpendances, la langue franaise utilise par la gnration post-coloniale d’crivains ngo-africains et maghrbins d’expression franaise a fini par gagner du terrain et par conqurir un large public. La prsente tude examine le domaine du roman et de la posie, en s’appuyant essentiellement sur les auteurs qui ont merg pendant les trois dernires dcennies du XXe sicle. La premire gnration d’crivains s’est surtout efforce de reproduire le modle franais classique. Cependant, pour les gnrations suivantes, la langue devient un simple vhicule de la pense et le franais utilis par les crivains noirs ou maghrbins n’est plus en tous cas la langue des Franais. La langue peut tre manipule et subvertie. L’tude se penche sur les stratgies des auteurs maghrbins – particulirement, marocains -: usage des diffrents niveaux de la langue franaise, emprunt l’arabe ou au berbre, la langue classique coranique, la tradition orale, utilisation d’une onomastique symbolique,discours narratif en forme de monologue. Pour ce qui est des crivains ngro-africain, les moyens de se dmarquer par rapport au modle occidental sont le retour la tradition de l’oralit et de la puissance du verbe, et une tentative d’affirmer une esthtique africaine. Bibliogr., notes, rf. [Rsum ASC Leiden]

Title: Les crivains subsahariens et maghrbins contemporains face la langue franaise
Author: Hammouti, Abdellah
Year: 2007
Periodical: thiopiques: revue socialiste de culture ngro-africaine (ISSN 0850-2005)
Issue: 79
Pages: 79-104
Language: French
Geographic terms: Maghreb
French-speaking Africa
Subsaharan Africa
Abstract: En littrature, dans la priode qui a suivi les indpendances, la langue franaise utilise par la gnration post-coloniale d’crivains ngo-africains et maghrbins d’expression franaise a fini par gagner du terrain et par conqurir un large public. La prsente tude examine le domaine du roman et de la posie, en s’appuyant essentiellement sur les auteurs qui ont merg pendant les trois dernires dcennies du XXe sicle. La premire gnration d’crivains s’est surtout efforce de reproduire le modle franais classique. Cependant, pour les gnrations suivantes, la langue devient un simple vhicule de la pense et le franais utilis par les crivains noirs ou maghrbins n’est plus en tous cas la langue des Franais. La langue peut tre manipule et subvertie. L’tude se penche sur les stratgies des auteurs maghrbins – particulirement, marocains -: usage des diffrents niveaux de la langue franaise, emprunt l’arabe ou au berbre, la langue classique coranique, la tradition orale, utilisation d’une onomastique symbolique,discours narratif en forme de monologue. Pour ce qui est des crivains ngro-africain, les moyens de se dmarquer par rapport au modle occidental sont le retour la tradition de l’oralit et de la puissance du verbe, et une tentative d’affirmer une esthtique africaine. Bibliogr., notes, rf. [Rsum ASC Leiden]